Grammar rules are useless if you can’t say anything real. These 50 phrases cover the situations you’ll encounter every day — buying things, asking for help, navigating social interactions, and getting things done. They’re organized by situation, with natural English translations and notes on register where it matters.
Greetings and Basic Politeness
French politeness is context-sensitive. Bonjour is appropriate in almost every situation. Salut is informal and should only be used with people you know. Using vous (formal) versus tu (informal) is one of the most important distinctions in daily French — when in doubt, use vous.
| French | English | Note |
|---|---|---|
| Bonjour, madame / monsieur. | Hello, madam / sir. | Use every time you enter a shop or greet someone formally |
| Bonsoir. | Good evening. | Use after around 6pm |
| Bonne journée / bonne soirée. | Have a good day / evening. | Said when leaving, not arriving |
| Au revoir. | Goodbye. | Standard formal farewell |
| À bientôt. | See you soon. | Casual, assumes you’ll meet again |
| Comment allez-vous ? | How are you? (formal) | Use with strangers and in professional contexts |
| Ça va ? | How’s it going? | Informal; standard reply is also Ça va |
| Enchanté(e). | Pleased to meet you. | Add -e if you’re a woman |
French politeness has specific rules that differ from English expectations — understanding them prevents unintentional rudeness in everyday interactions.
In a Shop or Market
French shop assistants expect to be greeted when you enter. Walking in without saying bonjour is considered rude. These phrases cover the basics of most shopping interactions.
| French | English |
|---|---|
| Je cherche… | I’m looking for… |
| Vous avez… ? | Do you have…? |
| C’est combien ? | How much is it? |
| Je vais prendre ça. | I’ll take this one. |
| Est-ce que vous acceptez la carte ? | Do you accept card payment? |
| Je peux avoir un sac, s’il vous plaît ? | Can I have a bag, please? |
| Avez-vous quelque chose de moins cher ? | Do you have something cheaper? |
| Je voudrais juste regarder, merci. | I’m just browsing, thank you. |
At a Restaurant or Café
French cafés and restaurants have specific etiquette. You wait to be seated in restaurants (not at cafés). Calling a waiter by waving or clicking is rude — make eye contact and say excusez-moi or s’il vous plaît.
| French | English |
|---|---|
| Une table pour deux, s’il vous plaît. | A table for two, please. |
| La carte, s’il vous plaît. | The menu, please. |
| Qu’est-ce que vous recommandez ? | What do you recommend? |
| Je vais prendre le menu à 15 euros. | I’ll have the set menu at 15 euros. |
| Je suis allergique à… | I’m allergic to… |
| C’était délicieux. | It was delicious. |
| L’addition, s’il vous plaît. | The bill, please. |
| On peut payer séparément ? | Can we pay separately? |
If you’re going to be navigating French menus regularly, this guide to reading a French menu explains the terminology that trips up most visitors, from entrée (starter, not main course) to formule and the structure of a French meal.
Asking for Help and Directions
| French | English |
|---|---|
| Excusez-moi, vous pouvez m’aider ? | Excuse me, can you help me? |
| Où se trouve… ? | Where is…? |
| C’est loin d’ici ? | Is it far from here? |
| Je suis perdu(e). | I’m lost. |
| Quel bus je dois prendre pour aller à… ? | Which bus do I take to get to…? |
| Il faut combien de temps à pied ? | How long does it take on foot? |
| Vous pouvez répéter plus lentement, s’il vous plaît ? | Could you repeat that more slowly, please? |
At Work and in Professional Settings
Professional French has its own register. These phrases cover basic workplace interactions, emails, and meetings. For a full set of professional expressions, this list of essential professional French expressions covers the formal register in depth.
| French | English |
|---|---|
| Je vous contacte au sujet de… | I’m getting in touch regarding… |
| Pourriez-vous me confirmer… ? | Could you confirm…? |
| Je me permets de vous relancer. | I’m following up on my earlier message. |
| Je suis disponible à partir de lundi. | I’m available from Monday onwards. |
| Merci pour votre réponse rapide. | Thank you for your quick reply. |
| Je vous souhaite une bonne continuation. | I wish you all the best. |
Expressing Yourself: Opinions, Feelings, and Reactions
These phrases are what move you beyond survival French into real conversation. They express hesitation, agreement, disagreement, and emotion — the things that make communication feel natural.
| French | English |
|---|---|
| Je ne sais pas trop. | I’m not really sure. |
| C’est pas évident. | It’s not straightforward. / It’s tricky. |
| Tout à fait. | Absolutely. / Exactly right. |
| C’est pas mal du tout. | It’s not bad at all. / It’s actually pretty good. |
| Bof. | Meh. / Not great. |
| Ça m’énerve. | It’s annoying me. / That bugs me. |
| J’en reviens pas. | I can’t believe it. |
| C’est dommage. | That’s a shame. / Too bad. |
| Ça m’est égal. | I don’t mind. / It’s all the same to me. |
| On verra. | We’ll see. |
Handling Misunderstandings
These phrases are essential for any real conversation in French. Don’t be embarrassed to use them — asking for clarification is a sign of engagement, not weakness, and native speakers appreciate the effort.
| French | English |
|---|---|
| Pardon ? Je n’ai pas compris. | Sorry? I didn’t understand. |
| Vous pouvez répéter ? | Can you repeat that? |
| Vous pouvez parler plus lentement ? | Can you speak more slowly? |
| Comment ça s’écrit ? | How do you spell that? |
| Qu’est-ce que ça veut dire, « … » ? | What does “…” mean? |
| Je cherche mes mots. | I’m looking for the right words. |
| Comment dit-on « … » en français ? | How do you say “…” in French? |
How to Actually Use These Phrases
A list like this is only useful if you activate the phrases, not just read them. Three practical approaches:
- Group by situation and drill by situation. Don’t memorize randomly — take the restaurant section, read it out loud, imagine yourself in the scenario. The context helps the phrases stick.
- Add them to your spaced repetition system as sentence cards, not word cards. The full phrase with its context is what you need to retrieve under pressure.
- Use them in your self-talk practice. If you narrate your daily life in French, you’ll naturally cycle through these scenarios and use the phrases in context.
The phrases in the “expressing yourself” section are particularly valuable because they’re the ones that make your French sound less like a textbook. Bof, on verra, c’est pas évident — these are what real French sounds like. If you want to go further with the vocabulary of social interaction in French, this guide to social rules and small talk covers the conversational patterns that feel natural to French speakers.